• Un petit CAFE?

    J'ai beaucoup aimé la méthode CAFE proposée par les "deux soeurs". Le livre existe en français sur les sites canadiens, moi j'ai commandé la version américaine, puis traduit des documents trouvés dans le livre et sur les nombreux sites proposant des menus pour la méthode CAFE.

    J'ai donc installé un tableau avec les 4 initiales: C pour compréhension, A pour adéquation, F pour fluidité, E pour Etendue du vocabulaire. De plus, j'ai développé en dessous des stratégie (protégées) pour chaque partie de l'atelier lecture. 20 minutes en fin de matinée, deux jours sur 4. Les deux autres jours, c'est un atelier d'écriture libre ou semi-dirigée (très peu de direction, plus d'édition de texte) sur la base du Notebook Know How.

    Ce sont les débuts du CAFE en lecture pour l'instant, mais c'est prometteur. Chaque élève n'a pas encore eu son diagnostic personnalisé, je n'arrive à en faire que 2 ou 3 pendant les 20 minutes de l'atelier. Au programme, ils lisent tout haut une page de leur livre, puis je leur pose des questions sur la compréhension. J'utilise un aide mémoire (qui est protégé par les copyrights) pour leur proposer une stratégie adaptée. La partie Adéquation est plus générale, puisqu'il s'agit de connaitre les différents types de textes, la partie Etendue du vocabulaire est couverte en s'assurant qu'ils prennent un livre "à leur pointure", à leur niveau de lecture. Jusqu'ici, peu de problèmes de compréhension des histoires, mais les inférences sont peu nombreuses et ils n'ont pas encore l'habitude de "voir" l'histoire dans leur tête. Généralement, c'est la fluidité qui manque, ce qui ne peut être résolu qu'avec des lectures nombreuses, variées et de plus en plus longues. On travaille sur le temps de lecture mais l'emploi du temps n'est malheureusement pas élastique.

    Les documents (stratégies, aide mémoire) ont été traduits personnellement mais sont protégés par des copyrights. C'est dommage, j'aurais bien voulu les partager pour que les personnes intéressées puissent se documenter avant de mettre en place le CAFE dans leur classe.


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Mardi 7 Février 2012 à 22:09

    Bonjour Isla ! Je découvre ton blog et je suis contente de voir que d'autres enseignants se mettent au travail en ateliers  ! C'est super ! Par contre, une petite question : tu postes dans ce message le "menu" du café (ton aide-mémoire), est-ce celui de la version québecoise du livre ? Car si c'est le cas, j'ai peur que tu aies des ennuis car tout es protégé (copyright et trademark)... C'est la raison pour laquelle je n'ai moi-même jamais posté de tels documents sur mon blog !

    Bon courage en tout cas pour la suite de la mise en place dans ta classe !

    2
    Isla1661 Profil de Isla1661
    Mercredi 8 Février 2012 à 06:00

    C'est chouette que tu viennes faire un tour par ici, je suis moi-même ton blog, ca m'a beaucoup rassurée de voir que je n'étais pas la seule à travailler en ateliers!

    Mais non, l'aide mémoire n'est pas la version québécoise, j'ai fait mes documents moi-même en traduisant un menu du CAFE américain trouvé sur le net, adapté au CM1 CM2 (4th & 5th grades). Tu crois que je ne peux pas poster ma propre traduction de ce document? Le site qui propose le doc américain est le suivant:http://www.sanjuan.edu/webpages/gguthrie/balanced_literacy.cfm?subpage=127464 ce n'est pas le site "officiel" des 2 soeurs. Je me suis dit que, si les américains peuvent adapter le menu du CAFE pour les CM et le poster sur Internet, je peux le faire également, non? Aïe, je ne suis plus sûre, du coup!

    Pour les "anchor charts", j'ai fait mes petits panneaux avec mon ordi, en accord avec mon thème arc-en-ciel. Il va falloir que je prenne des photos en classe. J'espère que cela peut servir à quelqu'un...

    3
    Mercredi 8 Février 2012 à 07:39
    Bonjour Isla !
    En fait j'ai echangé plusieurs mails avec les deux soeurs à ce sujet car j'ai moi-même traduit tous les documents du livre et je leur demandais si je pouvais les mettre sur mon blog et la réponse est non car tout est protégé... donc je pense qu'il faut que tu fasses attention ou qu'au moins tu mettes les liens vers leur site... Bon courage pour la suite !
    4
    Isla1661 Profil de Isla1661
    Mercredi 8 Février 2012 à 08:22

    Merci pour l'info, je les retire tout de suite. je ne pensais pas qu'une traduction perso d'un document public serait un problème. Bon, j'ai encore des choses à aprendre sur les copyrights... C'était fait honnêtement, sans arrière pensée ni aucune volonté de nuire. Maintenant, sans les deux documents, l'article perd beaucoup au niveau du contenu, je ne pense pas qu'on puisse bien comprendre ce qui est mis en place.

    5
    Mercredi 8 Février 2012 à 08:50
    Oui je te comprends, c'est ce que je m'étais dit aussi... Maintenant elles ont dit qu'elles allaient voir pour sortir le bouquin en français ! À voir !
    6
    Mercredi 8 Février 2012 à 13:47

    Chouette... Tu nous rejoins donc sur ce chemin!

    7
    Dimanche 11 Mars 2012 à 23:40

    Une collègue supplémentaire sur la route des ateliers!

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :